SHREK--Chapter 4

Chapter 4

在北歐,烤薑餅是一件很普遍的事。薑餅的形狀可能像人(the gingerbread man),或是像聖誕節前後在麵包店常見的薑餅屋。童話故事或是童謠裡常出現薑餅人(the Gingerbread Man)和鬆糕人(the Muffin Man)Lord Farquaadthe Gingerbread Man背的是由問句形成的押韻詩。以下是和Muffin Man有關的詩:

Oh, do you know the muffin man, The muffin man, the muffin man,
Oh, do you know the muffin man, That lives on Drury Lane?

Oh, yes, I know the muffin man, The muffin man , the muffin man, 

Oh, yes, I know the muffin man, That lives on Drury Lane.

和薑餅人有關的詩,你可以在以下的網站找到: http://www.dltk-teach.com/rhymes/gingerbread/gingerbread_man_poem.htm 這首詩中有一段話Lord Farquaad有提到:

Run, run, as fast as you can
You can't catch me, I'm the gingerbread man 

所以囉,現在你知道the Muffin Manthe Gingerbread Man的故事了吧。


魔鏡(The Magic Mirror)是從白雪公主和七矮人(Snow White and the Seven Dwarfs)的故事而來。每天,邪惡的皇后都問魔鏡,"Mirror, mirror, on the wall, Who's the fairest one of all?" (在這裡fair就表示漂亮)。據說有一天魔鏡告訴皇后世界上最漂亮的人不是她,而是白雪公主(Snow White)之後,問題就來了。

Shrek這部電影中,魔鏡套用了一個美國遊戲節目主持人的聲音,並且告訴Lord Farquaad他在選后時有哪三個選擇。


魔鏡評論白雪公主,"Although she lives with seven men, she's not easy."  She's not easy指的是她並不輕易就和別人發生性關係。 

piņa colada是一種含有龍舌蘭酒(tequila)的雞尾酒。

Fiona在英國是很普遍的名字,但在美國不常見。


Shrek首頁